四川在线记者郭静雯
Flowersandpandas,howtheymakethelaughingeyes.
芙蓉熊猫,人见人爱笑哈哈!
HowIloveChengduforallthebeautyshecannothide!
蓉城双骄,多情神奇我爱她!
8月8日,歌曲《蓉城双骄我爱她》英文演唱版和朗诵版在西部文化产业中心上线。这首用英文表达对成都热爱的歌曲由西部文化产业中心(ProducedbyWesternCultureIndustryCenter)、成都市芙蓉文化研究会(ChengduHibiscusCultureResearchAssociation)出品。杨霏翻译,楠熙演唱,刘雪如翻译诵读。
此前,《蓉城双骄我爱她》中文版已于年9月27日在西部文化产业中心首发。中文版由省歌舞剧院原独唱演员陈春玲女士首唱,李瑾作词,中国作家协会会员、中国音乐家协会会员王富强作曲。歌曲首次将芙蓉花和大熊猫“双骄”“公园城市”等写入歌词,极具四川特色和成都亮点。
作为总策划人和词作者,李瑾近年来致力于成都相关特色文化尤其是芙蓉文化的研究和创作。她认为,国际化背景下的新成都,给文艺创作带来了更加广阔的视野和空间。成都的国际范儿也需要更多民间艺术传播和表达,需要更多外国朋友的踊跃参与。因此,诞生了《蓉城双骄我爱她》的英文版和朗诵版。
策划人、英文版演唱者袁世俊(楠熙)目前担任武侯教育艺术团中学管乐分团副团长和指挥。“第一次参与演唱英文歌曲,感觉到压力挺大,困难挺多,仅翻译文本就改了多次。在李瑾老师的鼓励下,慢慢琢磨,逐渐顺畅。”袁世俊说,“作为成都市民,能为宣传成都贡献一己之力,是非常有意义的尝试,特别自豪!”
歌曲也受到不少汉语语言推广爱好者和外国朋友的