删繁就简三秋树,领异标新二月花。——郑板桥
标新立异,各显神通。在现代艺术界,创新是一个绝不匮乏的词语,艺术家们绞尽脑汁去创作前所未有的艺术品,是为了艺术?还是为了成名?让人难以捉摸。
在当代艺术界,便有着一位国际著名华人艺术家,他把汉字与英语结合到一起,独创了一种英文方块字,如果称之为书法,却没有书法的根基:汉字,如若称之为英文,却又是方块字,与汉字颇为相似,然而尽管这种字体“四不像”,一幅作品却高达上千万。
徐冰英文书法课走进央美的书法教师,最受外国人欢迎的,莫过于一个“英文方块字书法”的教师了,这里聚集着众多书法博士与一些书法爱好者,但学的书法却让一般人看不懂。
类似书法字帖的书上,是一个个难以识别的字,虽然以书法的形式来展现,但却让人看不懂到底是什么字,但如果学过英文,那么这种字体便一目了然了,而这其实正是央美教授徐冰独创的“英文书法”。
徐冰英文书法课徐冰是何人呢?在美国艺术界,这是一个叱诧风云的华人艺术家,凭借英文书法,荣获了在美国被誉为“艺术界诺贝尔”的麦克阿瑟天才奖,在国内艺术界,荣获此奖的也仅有他一人。
然而在国内艺术界,徐冰的书法却备受争议,甚至有人把其书法与“现代书法”混为一谈,称之为“丑书”,那么一个凭借创新出前无古人后无来者的书法字体而成名的艺术家,为何会有如此褒贬不一的评价呢?其实我们来看下他的创作路程便可以一目了然。
徐冰徐冰是一个地地道道的重庆人,年出生的他,早年便凭借一身才华进入央美,并且毕业的时候留学任教,而在做央美教师的同时,他还顺带考了硕士。
正所谓“置下绫罗身上穿,抬头又嫌房屋低”,早年在央美任教的徐冰,由于才华出众,在年被美国一所大学聘请成为教授,在国内当教师还是到美国做教授?徐冰选择了后者,移居美国成为了一名华裔艺术家。
徐冰“英文书法”然而作为一个书法艺术家,来到国外后,却很少有人能看懂汉字,当时的徐冰也是一筹莫展,但在一次偶然的机会下,他灵感大发,想到了创作一种既属于书法,又能让外国人看懂的字,那就是“英文书法”。
这种字远看像是典型的中国书法,但是近看之后却不是汉字组成,而是一个个英文拼写而成,这种远看像汉字,近看像英文的字体,让徐冰在美国艺术界一举成名。
纽约现代艺术博物馆题字作为承载了几千年文化的书法艺术,一直深受外国人的倾慕,而徐冰独创的“英文书法”,正好投其所好,由此他在美国艺术界迅速成名,如今纽约现代艺术博物馆门前,依然有着徐冰所题写的英文书法条幅。
而成名之后,自然就是书法价值的提升,在年春拍之中,徐冰创作的作品《新英文书法》便以万的天价成交,一举跻身于大师之列,要知道一幅书法卖万,纵观国内书法界,也足以与启功、范曾等书法大师媲美了。
徐冰作品《天书》人往高处走,水往低处流。在世纪初“海归”在国内受到青睐的时候,徐冰教授又重新回国,并且成为了央美的副院长、教授、博士生导师。
这一来一去,让徐冰的艺术道路达到了巅峰,而在国内艺术界,鲜有人知的他,也凭借一幅《天书》作品成名,然而“天书”本身就是指看不懂的字,在“丑书”兴起的时代,也有人对徐冰的英文书法提出了质疑,其中最关键的就是,英文书法究竟还是不是书法?
徐冰书法作品其实对于英文而言,本身也没有书法这一说,只是写字而已,书法本身也是基于汉字而诞生的一种独特艺术形式,因此徐冰的字,只能说是一种类似书法的英文字体,但却由于没有书法章法,难以称之为书法。而有网友更是批评应当先把汉字写好!
不过换一种思路,徐冰教授的这种英文书法,其实也是对中国书法向世界的一种宣传,让外国人也能看懂中国书法的魅力!